Vous êtes ici :  Accueil
 
 

Qui sommes-nous ?


À propos de l’UPF

C'est à Paris que l'Association internationale des journalistes de langue française est créée en 1950. Devenue Union internationale des journalistes et de la presse de langue française en 1971, puis Union internationale de la presse francophone (UPF) en 2001, cette association, amicale à ses débuts, se transforme peu à peu en une union professionnelle, reconnue comme organisation internationale non-gouvernementale par les plus grandes institutions internationales ou multilatérales comme l'ONU, l'UNESCO, le Parlement européen de Strasbourg et l'Organisation internationale de la Francophonie (OIF).

Elle est présente sur les 5 continents avec 110 sections regroupant quelque 4 000 journalistes et collaborateurs de la presse écrite, audiovisuelle et internet.

Nos valeurs

  • défendre et développer la liberté de la presse et des journalistes
  • favoriser et valoriser, à l’échelon international, les relations entre publications, radio ou télévision, sites internet et toute autre technique de diffusion dont le français est la langue de communication
  • contribuer au développement de la formation et à la promotion de jeunes journalistes au sein des médias francophones
  • resserrer les liens entre éditeurs, journalistes et professionnels de la presse et des médias
  • promouvoir la culture et les médias francophones
  • aider au développement des médias numériques d’information
  • encourager les sections locales du réseau UPF à s’organiser et à agir pour la défense de la liberté de presse et la promotion et le développement des médias dans leurs régions respectives.

La section Italienne

  • La section italienne de l'UPF est une association culturelle à but non lucratif indépendante de tout mouvement ou parti politique, qui vise notamment à réunir des journalistes italiens (actifs à l'intérieur ou à l'extérieur de la Péninsule), qui considèrent le français et le multilinguisme comme un outil de travail, comme vecteur de dialogue et comme stimulant d'une collaboration professionnelle au-delà de toutes les frontières. L'italien et le français sont des langues sœurs, élément naturel et irremplaçable de communication entre les citoyens des deux pays et en particulier entre les journalistes.
  • UPF Italie -Italia privilégie les liens nationaux et internationaux entre les journalistes, les éditeurs et en général les personnes exerçant une activité régulière dans le domaine de l'information. Parmi les activités de "UPF Italie - Italie" figurent l'organisation de voyages professionnels et de conférences sur des thèmes liés à l'information et à la communication.
  • UPF Italie - Italie  a un grand respect pour l'OdG (Ordre National des Journalistes Italiens), dont la mission contribue clairement à l'identité et à la dignité de la catégorie, défend la santé (CASAGIT) et la retraite (INPGI) des journalistes italiens.
  • UPF Italie - Italia participe activement aux initiatives de l'UPF internationale.
  •  L'Association participe aux conférences internationales de l'UPF avec au moins une personne dont le président, les vice-présidents et le secrétaire général.
  •  UPF Italie - Italia prend acte du contexte particulier de la région du Val d'Aoste, dans laquelle la langue française a une signification bien particulière et dans laquelle une section de l'UPF existe depuis longtemps sous le nom d'"Union des journalistes et de la presse de langue française - Section de la Vallée d'Aoste (UIJPLF)".

La dernière nouvelle

L’UPF Italie-Italia lance le PRIX DUMAS - le 29/04/2025 17:41 par Presidente

L’UPF Italie-Italia lance
le PRIX DUMAS

dumas.jpg

Le Prix Dumas est le fruit de la collaboration entre notre association et le Cercle Léonard de Vinci, destiné à récompenser chaque année une œuvre de non-fiction sortie en langue originale française et publiée en italien dans la période comprise entre le 1er janvier de l'année précédente et le 31 mai de l'année en cours.
Le prix consiste en une sculpture artistique créée pour l'occasion et, cette année, sera remis à Paris le 5 décembre au Palais Bourbon.
Ce prix porte le nom de Dumas car, en plus d'avoir été très actif dans le monde de la presse et d'avoir contribué à réformer le journalisme avec son travail d'auteur de «feuilletons», Alexandre Dumas était un grand ami de l'Italie et un proche collaborateur de Garibaldi lors de l'Expédition des Mille.
Son nom est particulièrement lié à le ville de Naples, destination de ses voyages et dans laquelle il entre le 7 septembre 1860 aux côtés de Garibaldi.
Au cours de ces années, il dirigea ensuite le quotidien L’Indipendente de Naples, qui comptait parmi ses collaborateurs Eugenio Torelli Viollier, futur fondateur du Corriere della Sera.

Parmi la liste des ouvrages (disponible ici
one-finger-tap_blue.png), trois livres finalistes seront choisis en juin.
Les membres du jury reliront les trois œuvres sélectionnées au cours de l'été, en fonction du contenu et de la qualité de la traduction italienne, et à la fin du mois de septembre, le gagnant sera désigné.

 

Lire la suite